字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
第860章 生如夏花之绚烂
第(3/3)页
经典,所以没必要再搞什么单独的独唱版。
却用最优美的文字把这句英文给翻译成——“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”,简直美得不能再美。
用信达雅的文字去翻译国外的东西,这已经是国内译者的惯例。
比如澳大利亚最大的城市sydney在国内就被翻译成悉尼,有些人是不是觉得这个平平无奇,但那也要看对比的,就像蛙蛙们就把它翻译成了“雪梨”,全称是“澳洲雪梨”,如果不知道的人还以为这是哪个地方在卖水果呢。
整部《飞鸟集》,都被郑振择翻译得优美而含蓄,这才是真正的大师。
还有类似像是“世间安得两全法,不负如来不负卿”这样闻名国内的诗句,其实都是采用信达雅的翻译。
原文是翻译自仓央嘉措的诗集,而原文是由藏文所书写的。
......
......
当天晚上,《我不是药神》官方微推正式官宣定档在4月26日上映。
推文一经发布,当然是引起了不少影迷们的期待。
“下个月新电影上映,还挺期待的,总票房已经预定了我的一张电影票。”
“这次赵宇的效率居然这么高?我还以为《我不是药神》会定档在暑期档或者国庆档呢!”
“我觉得这次是赵宇飘了。”
“众所周知,五月档只是个小档期,甚至都不能叫档期,难道他这次是明知道自己拍的电影不行,所以开始破罐子破摔了?”
正所谓人红是非多,再加上《羞羞的铁拳》口碑有一阵下滑,导致了《我不是药神》口碑开始有点褒贬不一。
这也被很多喷子们找到了黑点,又开始在网上带起了节奏。
但没过一会,《我不是药神》官微发布了电影的第一个电影宣传片,随后便开始了全网的铺设......
记住手机版网址:m.tuishu.net
上一章
目录
下一章